Behrouz Boochani escribió a través de WhatsApp sobre las condiciones en que vivía en la cárcel de Manus como (no) refugiado, y también sobre cómo había llegado hasta allí. Después de dar forma a la obra y traducirla al inglés, Boochani y su traductor, Omid Tofighian, ganaron los dos premios literarios más importantes de Australia, el Victorian Prize for Literature y el Victorian Premier's Prize for Nonfiction, además del National Biography Award.
Boochani acumula premios como periodista (como el galardón Anna Politkovskaya al periodismo) y es un reconocido defensor de los derechos humanos (con premios como el Ronald Wilson o el Voltaire) y también se le ha reconocido «su contribución desinteresada y sustancial al bienestar de los refugiados».
Boochani es poeta, periodista y escritor y también ha creado y producido varios documentales. Tuvo que huir de Irán por la persecución del régimen a causa de su trabajo como periodista y de su actividad cultural. El día que encarcelaron a once de sus compañeros en febrero de 2013, él no estaba en la oficina, consiguió huir y comenzó un viaje hacia la libertad que aún no ha terminado.
Con este libro denuncia y visibiliza una de las mayores vergüenzas del primer mundo: no acoger a los refugiados necesitados de asilo y encarcelarlos.
Este proyecto nos ayudará a financiar las ediciones en catalán y castellano de este libro. Al final del proyecto te pediremos qué edición quieres, así como la librería a quien asignar la venta.
Descripción del proyecto. Características, fortalezas y diferenciales.
En Rayo Verde miramos de financiar los libros que publicamos con nuestros propios recursos. Sin embargo, la situación excepcional que ahora vivimos, no nos permitirá ingresar ventas durante bastante tiempo y necesitamos tu apoyo en la publicación de este libro que nos parece clave en el periodismo literario contemporáneo.
Así pues, los objetivos son:
Visibilizar las condiciones en que viven los refugiados en las prisiones.
Sensibilizar sobre la situación de los refugiados en todo el mundo.
Seguir publicando libros de gran calidad literaria.
Financiar parte de la producción del libro, en tiempos de dificultades en la liquidez.
Promocionar el libro y el autor.
Apoyar a las librerías con las ventas del libro[1].
- El 25% de todos los ejemplares de Sin más amigos que las montañas irá a las librerías como si fueran ventas de la librería. Nos pondremos en contacto contigo para pedirte a cuál quieres apoyar.
Motivación y a quién va dirigido el proyecto
Cuando leímos esta obra quedamos conmocionados por las condiciones en que viven los refugiados pero también nos impactó la escritura de Boochani. Ya se lea como un relato de lo que pasó en la isla de Manus (y pasa en prisiones de todo el mundo) o como una obra narrativa, el valor literario de la narración es tan alto como la importancia de los hechos que describe.
En Rayo Verde procuramos dar valor artístico o literario a todo lo que publicamos por encima del género al que pertenece, pero además se añade el valor testimonial, histórico y periodístico de esta obra la hace, en nuestra opinión, imprescindible.
Experiencia previa y equipo
Rayo Verde editorial es una editorial de ensayo y narrativa. Publicamos obras inquisitivas, audaces, de ambición transformadora, que nos hagan repensar nuestro mundo desde el ecofeminismo, el antirracismo y cualquier lucha contra las desigualdades económicas, políticas o sociales.
Trabajamos tres personas en la editorial pero colaboran muchas más: autores, traductores, correctores, ilustradores, diseñadores ... Nos sentimos como una gran familia con la gente que trabaja con nosotros y procuramos que todo el mundo trabaje a gusto.
Además, contamos con dos colaboradores excepcionales para las traducciones del texto. Para Cap altre amic que les muntanyes traducción de Josefina Caball y Ningún amigo salvo las montañas traducción de Juan-Francisco Silvente.